ヨットの冒険の本:アーサー・ランサムのランサム・サーガ12作 (1/2)

ヨットの冒険の本とくれば、どうしても外せないのが、『ツバメ号とアマゾン号』や『海に出るつもりじゃなかった』など、現在ではランサム・サーガと呼ばれている、英国の作家アーサー・ランサムが書いた一連の作品群ですね。

アーサー・ランサムはジャーナリストとしてロシアや中国ですごした後、帰国後の四十代に、偶然に知りあった一家との交流を機に、このシリーズの小説を書き始めています。

ヨットが重要な役割を果たす小説には有名無名を問わずさまざまなものがありますが、実際に帆船やヨットに乗った経験のある人からすると「?」と首をかしげたくなるものもたくさんあります。

ランサム自身はベテランのヨット乗りでもあるので、このサーガにはそういったことはなく、帆走シーンの描写や展開にも無理がありません。

ランサム・サーガをジャンル分けすれば児童文学になるのでしょうが、大人でも十分に楽しめます。

では、具体的に見ていきましょう。

『ツバメ号とアマゾン号』 岩田欣三/神宮輝夫訳(Swallows and Amazons)

夏休みの避暑をかねて、英国の湖水地方ですごすウォーカー家の子供達の、大海原にみたてた湖でのヨットを駆使した冒険を描くシリーズ第一作。

末っ子のロジャが帆船になりきってタッキングしながら坂道を登ってくる冒頭から印象的なシーンが続き、帆船や海の匂い、冒険の雰囲気に満ちています。

小型のヨット、ツバメ号での航海、子供達だけでの無人島の探検とキャンプ、アマゾン号に乗る謎の海賊姉妹との遭遇と対決、闇夜の航海、世界をめぐってきたフリント船長とその宝探し、キャンプ地に吹き荒れる嵐など、読み始めると、わくわく、どきどき、はらはらがとまらない展開が続きます。

責任感の強い長男のジョン、しっかりものの長女スーザン、空想癖のあるAB船員のティティや無邪気なロジャ、女海賊のナンシーとペギーの姉妹など、子供達の性格もきちんと設定され描き分けられています。

無人島に渡る許可を求めた手紙に対する海軍士官の父親の返事
「オボレロノロマハノロマデナケレバオボレナイ」(溺れろ、ノロマは。ノロマでなければ溺れない)
これが、この作品だけではなく、シリーズ全体の基調になっている印象です。

『ツバメの谷』 神宮輝夫訳 (Swallowdale)

ウォーカー家の子供達は翌年の夏休みも冒険の海(湖)にやってきますが、なんとツバメ号が帆走中、突風にあおられて難破してしまいます。

ツバメ号は修理しなければ乗れないし、おまけに、楽しみにしていたアマゾン号の姉妹との再会も、大おばさんという強敵が滞在していて、なかなか実現しません。

そういう状況で、ウォーカー家の子供達はあきらめることなく、今度はツバメの谷を舞台に、海ではなく陸の荒野で冒険を繰り広げます。

監視の目があるからといっておなしくしているはずのないアマゾン号の海賊との刺激的なやりとりや、フリント船長とのツバメ号の修理の様子、ティティが名づけたカンチェンジュンガ(エベレスト、K2につぐ世界三位の高峰)への登山など、冒険のタネはつきません。

そうして、最後には、修理されたツバメ号と監視役がいなくなって自由になったアマゾン号との帆走による競争が……

『ヤマネコ号の冒険』 岩田欣三訳 (Peter Duck)

シリーズ第三作は、ちょっと毛色の変わった内容になっています。

どういうことかというと、ツバメ号やアマゾン号のような小型のヨットではなく、子供達がフリント船長などと一緒に本物の帆船に乗りこみ、ピーター・ダックという老水夫の記憶をたどって海のかなたの島に宝を探しに行く、というお話なのです。

当然のことながら、本物の海賊との追いつ追われつの競争や闘いも繰り広げられます。

スティーヴンソンの『宝島』を彷彿とさせる内容で、児童文学としてはちょっと――いう迫真のシーンもあり、正真正銘の海洋冒険譚になっているのです。

それもそのはず、これは湖でヨット遊びができない時期に、ウォーカー家の子供達とアマゾン号の海賊姉妹が楽しんだ架空の「お話」で、小さな湖や社会という制約のない世界での物語なのです。

前二作を読んだ人は、ピーター・ダックという老水夫が登場したところで、ピンとくるかもしれません。そう、ピーター・ダックは空想好きのティティの想像上の人物だからです。でも、ティティの将来の作家としての力量は本物――と思わせてくれる出来ばえです。

宝島が好きな人は、この作品もきっと楽しめるでしょう。

『長い冬休み』 神宮輝夫訳 (Winter Holiday)

この第四作で、新しい登場人物が仲間に加わります。ドロシアとディックの姉弟(きょうだい)です。

都会っ子で、星に詳しく自称天文学者の弟と、ティティと同様に空想癖があり物語を書いている姉が、ツバメ号とアマゾン号の探検家と船乗りの六人に加わるわけです。

彼らが出会うきっかけとなったのがカンテラ(携帯用ランプ)の光を使った通信で、そこからモールス信号や手旗信号へと連絡手段が広がり、都会っ子の二人はロープのもやい結びやマキに火をつける方法など、いろいろなアウトドアの技術も学んでいきます。

冬なのでヨットでの帆走はできませんが、スケートをしたり、ソリに帆をつけて走らせたりと、楽しいことはたくさんあります。

そうして、究極の目的となったのが、凍結した湖でその北極をめざす冒険です。ところが、吹雪が姉弟を襲い……ここでもはらはらドキドキの波乱や冒険に満ちた世界が展開していきます。

『オオバンクラブの無法者』 岩田欣三訳 (Coot Club)

第四作の『長い冬休み』に登場したドロシアとディックが春休みに遭遇した、広い海や湖とはひと味違う、川や運河におけるヨットの航海と無法者とのトラブルをめぐる冒険の物語です。

舞台はこれまでの英国中部の西にある湖水地方から離れた、イングランド東部のノーフォーク・ブローズという湖沼地方。自然豊かな土地で、川や運河が縦横に走っています。

ちなみに、英国にかぎらず欧州では、船で航行可能な大河が多く、それらをつなぐ小さな川や運河が道路網のように張り巡らされているため、自分で船を操りながら各地をめぐるスタイルの旅も盛んに行われています。ロックと呼ばれる水門を利用して山を越える(!)ことも可能です。

この湖沼地方にはオオバンという、全身が黒くて額とくちばしだけが白い鳥の生息地があり、それを見守っている少年トムと、それに脅威をもたらすモーターボートとのトラブルにドロシアとディックも巻きこまれ、追いつ追われつのスリリングな物語が繰り広げられます。

ランサム・サーガ十二作のうちで、小説として最もスキのない、完成度の高い作品です。

※ オオバンは、日本でも、川や池で見ることができます(地域によって一年中いる留鳥だったり、冬にだけ飛来する渡り鳥だったりします)。
※ この作品だけ、ランサム全集(オオバンクラブの無法者)と岩波少年文庫(オオバンクラブ物語)で邦訳のタイトルが異なっています。

『ツバメ号の伝書バト』 神宮輝夫訳 (Pigeon Post)

ウォーカー家の子供達ジョン、スーザン、ティティ、ロジャとアマゾン号の海賊姉妹ナンシーとペギー、都会っ子のドロシアとディックの姉弟がキャンプをしながら金探しをする物語。

フリント船長こと、ナンシーとペギー姉妹のジムおじさんが海外での金鉱探しに失敗して帰国することを知った子供達は、おじさんを元気づけようと鉱山師になり探鉱することに。

ゴールドラッシュという言葉が示すように、金は人の心をとりこにする怪しい魅力を持っている――というわけで、この金探しでは、ライバルとなるつぶれソフトの男の影など、緊張感のある大人との関係がクローズアップされます。

これは、前作のオオバンクラブの無法者から続く流れですね。

金探しの他にも、水脈うらないや、本のタイトルにある伝書鳩を利用した通信など、興味ぶかい話が数多く盛り込これていますが、最大のハイライトは鉱山での落盤事故です。

なんと、子供達がそれに巻きこまれてしまい、シリーズ最大の危機を迎えます。

※ 岩波少年文庫のランサム・サーガではすべて神宮輝夫訳で統一されていますが、リストに掲載した訳者はアーサー・ランサム全集発行時のものです。

長くなりましたので、ランサム・サーガの残り六作は、また次回に。

 

ヨット乗りが航海に持参すべき25の必需品

ヨットや帆船、ボートやカヌーに乗る場合、船の装備品とは別に、万一に備えて自分で用意していた方がよいものがあります。

“25 things every sailor needs” (船乗り必携の25の品物)
からご紹介しましょう。

これはランス・ゲトラーというアメリカでヨットの回航を生業の一つにしているヨット乗りが自分の体験に基づいてまとめたリストで、アマゾンの電子書籍として入手できます。
※ 書籍といっても、パンフレットを少し詳しくしたような小冊子で、英語も平易なので、興味のある方は手にとってお読みください。

想定される航海に必要な装備や飲食物は船に搭載してあることが前提です。

依頼を受けてヨットやボートを指定された別の国や港まで回航する際に必ず持ち込む「私物」のリストです。著者は全部で5キロ以内でバックパック1個におさまると述べています(下の写真)。


(source: photo from “25 things every sailor needs”)

むろん、自分の環境に合わせて適当にアレンジすべきですよ。
そのリストを具体的に見ていきましょう。
著者ランス・ゲトラーの意見を参考に、海洋冒険文庫として補足してあります。

1. ナイフ
常時携帯し片手で扱える折りたたみ式のナイフ。
いざという時、ロープを切るには刃の一部がノコギリ状になっているものがよい。
マルチツールとは別。単機能の専用ツールの方が使い勝手はよい。

2. 偏光メガネ
海上は紫外線が強いので第一義は目の保護。サングラスでもよいが、
海上のものを明確に見極めるには偏光メガネがベター。
予算の許す範囲で高品質のものが、長い目で見れば安上がり。

3. 光量切り替え可能なヘッドライト
照明器具としては、懐中電灯より両手の使えるヘッドライトがおすすめ。
夜間用に赤色があればなおよい。
従来の電球よりはLEDのライトで、予備の電池も。

4. マルチツール
定番のアウトドア必需品で、常に1個は持っていたい。
できれば、ナイフ式ではなく、先端が細いプライヤータイプがおすすめ。
ヨットでよく使われるシャックルキーの代用としても便利。

5. 救急セット
船には救急箱が装備されているはずなので、それとは別に、自分専用として。
小型のハサミや防水のバンドエイド、切り傷ややけどの外用薬等。
市販の小型キットをベースに、必要に応じて足したり引いたりすればよいでしょう。

6. ダクトテープ
いわゆるガムテープのような粘着テープ。
一巻きはいらないので、少量を巻いて持っていると、補修などでなにかと重宝。
最近はホームセンターなどにも強力な銀色のテープが売られてます。

7. スマホ
海図や潮汐表などアプリも豊富。
陸が見える沿岸航海では無線機の代わりにもなるし、何をするにも必需品。
充電器やコードも忘れずに。

8. ジップロックの袋
スマホや財布を含めて、濡らしては困るあらゆるものを入れておくのに必須。
この用途では大は小を兼ねますよ。
衣服用にはまた別の防水バッグを(後述)。

9. 結束バンド
インシュロックともいい、ホームセンターや百均にも普通に売られています。
用途は多く、大小各種をそろえておくと何かと重宝。
少し値段は高くなるものの、何度も繰り返し使用できるものもあります。

10. 雑索(細くて短いひも)
長さ別に色分けした3種類のひも(0.6m、1.2m、1.8m)を4本ずつ。
「長いひもを一巻き」よりは、実際の用途を思い浮かべて長さを決めておく。
一般に2mより長いひもが必要になることはあまりない(そもそも、ヨットにはロープが積んである)。

11. 水筒
落としても割れず、転がっても音も静かなプラスチックの水筒。
金属製は重く、気温によっては外側が結露する。
小型の船は揺れも大きいので、フタだけ飛んでいかないタイプがよい。

12. 日焼け止めとリップクリーム
SPF(日焼け防止指数)35以上。
海上では太陽光線はばかにできない。1日に2回塗る。泳いだら、その都度塗る。
紫外線で唇の皮がむけることもよくあるので、リップクリームも必須。

13. 軽食
短時間のつもりでもセーリングは意外に長くなることが多い。
エネルギー補給用にバーやビーフジャーキーなど傷まないもの。
いわゆるカロリーメイトのような栄養補給用の保存食品。

14. プラスチック製の洗濯バサミ
衣服やタオルを干すためのプラスチック製の洗濯ばさみ。
海水では金属はサビるのが早く、布地に染みがつきやすい。
洗濯ばさみは他にもいろんな用途で活躍。

15. 裁縫セットとハサミ
普通の布用の針と糸プラス帆の補修用の丈夫な針と糸。
カッター、小さな布用巻き尺も。
意外に必要になることがあるので、小さな袋に常時入れておく。

16. ネクスケア・スキン・クラック・ケア
液体の「塗る絆創膏」。指先の傷などにハケで塗って保護膜を作る。
アウトドアでは知る人ぞ知る製品。
日本では(液体ではない)ネクスケア保護テープとして売られていることが多い。

17. 蚊除け
セーリングに適した場所には、なぜか蚊が多い。
いろいろなタイプのものをお好みで。

18. 雨具
時期や場所によって重装備のものから簡易なものまで、
必要に応じて使い分け。
濡れてもすぐ乾く下着や着替えも必要。

19. 電子ブックリーダーまたは iPad
こちらは人によっては意見がわかれるでしょうか。
タブレットにゲームや電子書籍を入れておけば、
荷物にはならず暇つぶしにはなります。

20. 防水バッグ
下着など濡らしたくない物をいれておく、
密閉可能な大きめの袋。
バッグインバッグで、小分けして入れておくと取り出しやすい。

21. ライター
タバコを吸わない人でも、火をおこす必要がある場合もある。
1個持っておいても邪魔にはならない。

22. 腕時計
スマホで時間がわかるので腕時計はしない人も増えているとか。
とはいえ、スマホは濡れたらアウトなので海上では防水の腕時計は必需品。
夜間でも時間がわかるものがよい。

23. 靴
予備の濡れてもいい靴。非常用。
古くてもよいので使い古しのスニーカーなど。
はだしやサンダルで海岸の岩場は歩けない。

24. ウェットティッシュ
海で泳いだ後やシャワーがない環境で、身体を拭くため。
塩気をとり、さっぱりする。

25. 緊急時の連絡先リスト
自分の連絡先、最寄りの海上保安庁の支署と健康保険証や身分証明書のコピーなど。

いかがでしょうか。

海洋冒険文庫としては、これに落水防止のハーネスとテザー(ロープ)を追加したいですね。

左がテザー。ハーネスは中央(上半身用)と右端(腰回り)。
マストに上るときは上半身用のハーネス、バウでの作業やレースでは登山用の腰回りにつけるハーネスと使い分けたりします。ハーネスはどちらか片方でよい。

自分の状況にあわせて、上手に取捨選択し、航海をお楽しみください。

最もリアルで臨場感にあふれ、海でのサバイバルのヒントに満ちている漂流記:『大西洋漂流76日間』(スティーヴン・キャラハン著)

海の冒険には嵐や難破、漂流がつきものです。
今回ご紹介するのは

スティーヴン・キャラハンの『大西洋漂流76日間』(長辻象平訳、ハヤカワ文庫)

1952年生まれのキャラハンは12歳でセーリングを始めました。その頃に、全長13・5フィート(約4メートル)のミニヨット、ティンカーベルで大西洋を78日かけて横断したロバート・マンリーの著書を読んで感動し、「二○世紀の後半においても、冒険生活がまだ可能であることを教え」られ、それ以来、小型艇での大西洋横断を夢見つづけていました。
 ただ夢見るだけではなく、実際に必要な技術を習得するための努力を続け、スローカムなどヨットの偉大な先達をはじめとする海の冒険の本を読み漁り、大型ヨットの建造を手伝ったり、外洋航海の経験を積んだりもしています。
 造船技師となってヨットの設計を教えたりしていた1981年、全長21フィート(約6・5メートル)の自設計の小型ヨット、ナポレオン・ソロで1800キロの試験航海を済ませると、バミューダ諸島までのレースに便乗する形で単独航海を行いました。28歳のときです。
ミニ・トランサット6.50という小型ヨットによるソロ(乗員1名のみ)の大西洋横断ヨットレースに出場する条件である「一○○○キロの単独航海の経験」という出場資格を得るためでした*。
* トランサットは大西洋横断 (Transatlantic)の意味で、レースのタイトルにある「ミニ」と「6.50」は「単独」であることと乗り組むヨットのサイズが「全長6メートル50センチまで」に制限されていることから。また、レースのスタート地点はイギリス(イングランド南西端にあり大西洋に突き出したコーンウォール)だった(後のレースではフランスに変更)。
単独航でバミューダに到着したことにより参加資格の条件をクリアすると、そこからは友人と二人でイギリスまで航海し、その段階で最初の大西洋横断を実現しています。
その年の秋にレースが開始されるのですが、海は荒れていて、スタート前の段階ですでに遭難者や死者が出ていたほどです。で、準備のためキャラハンが訪れた現地の雑貨屋の名物店主との会話。
「…もしお前さんがこのレースに勝ったら、なにがもらえるんだ? すごい賞金が手に入るのか?」
「よくはわからないが、プラスチック製のカップというところだろう」
「…お前さんは、そんな優勝カップのために海に出て、海神(ネプチューン)と鬼ごっこをして遊び、海の藻屑(もくず)と消えるのか。楽しい冗談を聞かせてくれるじゃないか」
(引用はすべて上記・長辻訳)
参加したのは26艇。最初の数日で5隻が嵐に翻弄されて損傷したり貨物船と衝突して沈没したりし、最終的にゴールのカリブ海に到着したのは全体の半数にすぎませんでした。
キャラハンも当初は先頭に近い位置につけていたのですが、海には嵐で貨物船から落ちたコンテナや多くの丸太が漂っていたようです。丸太によると思われる亀裂が船体に生じて浸水したため、キャラハンはいったんスペインに避難します。当然のことながら、そのためレースは失格となります。で、現地で船体を修理し、今度はレースではなく自分の楽しみのためにカリブ海をめざして四週間後に再出発したのでした。
レースのコースをほぼなぞる形で、ポルトガルのリスボン、マデイラ諸島、アフリカ大陸の西にあるカナリア諸島を経て、大西洋をカリブ海に向けて一週間ほど西進したとき、突然の轟音に飛び起きると、海水が一気に流れ込んできます。船が沈みかけているので救命イカダに乗り移り、長い漂流がはじまります。二月五日のことでした。
というところから、二ヶ月をこえる漂流中の苦難が克明につづられていきますが、ニューヨークタイムズのベストセラーリストに37週以上もランクインし続けたベストセラーだけに読み応えがあり、ノンフィクションの漂流記として内容も傑出しています。
漂流の実際の様子については本書をひもとく際のお楽しみとして、ここでは彼がイカダの上で行った自分の位置の計測方法がユニークなので、簡単にご紹介。

キャラハンの自分の位置の計測方法

漂流では、水(太陽熱による造水)や食べ物(魚)の確保、サメの襲撃、ゴムボート状の救命イカダの空気漏れなど、さまざまな課題やトラブルに見舞われますが、それがそれなりに落ち着いてくると、誰しも先行きが心配になります。
キャラハンが漂流していた海域(北緯二十度付近の北大西洋)では東から西向きに海流が流れ、貿易風も同じような方向に吹いており、その先には長く鎖状につらなったカリブ海の島々が存在しています。
北米大陸東南端のフロリダ半島から南米大陸の北東端にあるベネズエラまで、コロンブスでおなじみの、いわゆる西インド諸島(現在は個別に異なる名前がついている)――つまりキューバやプエルトリコなど大小様々な島々――がカリブ海にフタをするような形でアーチを描いてつらなっています。コロンブスが第一回の航海で発見したのも大陸ではなく、こうした島々でした。
なんとか沈まずに生きてさえいれば、いずれそこに行き着くわけです。現在の位置とイカダの移動する方向や速度がわかれば、そうした島々に到着するまでの期間の検討もつくわけです。
「アンティグア島の北あたりで、西インド諸島は西のほうへ曲がりはじめる。北緯一八度より北に流されているとすれば、バハマ諸島へ到着するまで、あと二○日から三○日もちこたえなければならないだろう。西インド諸島群のなかで、グアドループ島はもっとも東に位置する島のひとつである。わたしの目標は北緯一七度なのだ。
(前掲書)
(同書掲載の地図の一部)
ちょっとわかりにくいですね。位置関係はこんな感じです。
で、自分の現在地を知るには緯度と経度を知らなければなりません。
京都や札幌は碁盤の目のように整然と区画整理されていて、たとえば烏丸丸太町(からすままるたまち)といえば、烏丸通りと丸太町通りの交差するところという意味で、場所を簡単に特定できます。それと同じように、丸い地球の表面に、赤道と平行な面で地球を輪切りにする緯線(いせん)と、北極と南極をつらぬく地軸を含む縦の面で輪切りにした経線を引いたと想定すると、どの緯線と経線が交差しているかで、自分のいる場所がわかります。
ちなみに日本のへそを自称する兵庫県西脇市の位置は「北緯35度、東経135度」です。
緯度は、水平線からの北極星の高さ(角度)です。また、90度から太陽が真南にきたときの高さを引くと、それも緯度を示しています。
緯度を測定するのが六分儀ですが、そんなものはないので、彼は鉛筆三本を組み合わせて直角三角形をつくり、それで水平線からの北極星の高さを測ります。海図にはコンパスローズという磁針方位(磁石の指す北)と真方位(北極点と南極点を貫く地軸を延長した方向)を描いた円が必ず記入されているので、その目盛りを利用すればおおよその角度もわかるわけです。おおざっぱなもので誤差も大きいわけですが、定期的に測ることで、真西に流されているのか、北寄よりか南寄りかくらいはわかりますね。
(前掲書に記載された地図の一部)
経度は正確な時計と方位磁石さえあれば、太陽が真南に来る時刻を調べることで、経度0度(ロンドン・ケンブリッジを通る子午線)との時間差から簡単な計算で割り出せます。
地球は24時間で1回転(360度)しているので、1時間のずれは経度15度に相当します。時間も角度も60進法なので、分や秒の換算もやりやすいですね。
むろん、地球は完全な球ではないし(西洋梨のような下ぶくれ)、磁石の指す南が真方位の南とは限らない(地域によって偏差がある)のですが、おおよその位置関係は把握できます。
キャラハンは、これに加えて、イカダがどの方向にどれくらいの速度で流されているかも海草の流れる速さから検討をつけ、それらを組み合わせて位置を判断しています。
大航海時代の初期には正確な時計(クロノメータ)はまだ存在していなかったので、コロンブスも船の速度と方向を調べて一日にどれくらい進んだかを毎日記録していました。これを推測航法と呼びますが、そういう、手持ちの利用可能なあらゆる情報を駆使して、できるだけ正確な現在位置を出すことが航海術の基本中の基本です。
結果として、キャラハンが測定した漂流中の位置は、かなり正確でした。
(前掲の図を部分的に拡大。点線が漂流中に測定した位置、実線が救助後に補正した位置)

関連のある本のご紹介

日本の漂流記としては
『たった一人の生還 「たか号」漂流二十七日間の闘い』佐野三治著(山と渓谷社)
また、意図的に漂流を行った先駆的な試みとして
『実験漂流記』アラン・ボンバール著/近藤等訳(白水社)
この他に、漂流に関連する興味深い本は
『実験漂流記』アラン・ボンバール著(白水社)
これは古典ですね。
『太平洋漂流実験50日』斉藤実著(フォア文庫)
日本にもこういう人がいたという本
『たった一人の生還―「たか号」漂流二十七日間の戦い』佐野三治著(新潮文庫)
日本人のヨット漂流記。